微風小說

含蓄一點委婉一點

天才一秒記住【微風小說】地址:www.wfxs.info

男人如果直來直去,人們會說他豪爽,但如果一個女人也像男人一樣直來直去,那人們多半不會認同和接受。

女人以溫柔見長,在為人處世方面要含蓄、委婉一些,才能留給別人一個好印象。

這在很大程度上涉及到語言的委婉性、得體性問題。

以此為基點,一個女人如果能運用適當的語言表達手段,不僅能在社交中樹立起謙遜成熟的形象和良好的修養,還有利於彼此的交流和交往目的的達成。

有這樣一則故事,北京有一家新開的理髮店,門前貼著一副對聯:“磨刀以待,問天下頭顱幾許;及鋒而試,看老夫手段如何!”

這看似氣勢恢弘的對聯,內容上卻是磨刀霍霍、令人膽寒,結果嚇跑了不少顧客,這家理髮店也自然是門可羅雀。

而另一家理髮店的對聯就以含蓄見長:“相逢盡是彈冠客,此去應無搔首人”,上聯取“彈冠相慶”之典故,含有準備做官之意,符合理髮人進門脫帽彈冠之情形;下聯意即人人中意、心情舒暢。

此聯語意婉轉,結果這家理髮店生意興隆。

不難看出,書面語言的委婉含蓄有其長處,口頭語言也是這樣。

英國思想家培根曾說過:“交談時的含蓄和得體,比口若懸河更可貴.”

在言談中,有駕馭語言功力的人,總會自如地運用多種表達方式並不斷探索各種語言風格。

雖然有些話非直言不諱不行,但生活中並非處處都能“直”,有時還非得含蓄、委婉些,使其表達效果更佳。

“球王”貝利在綠茵場上的超凡技藝不僅令萬千觀眾心醉,而且常使場上對手叫絕。

儘管他不知踢過多少好球,但當他創造進球數滿一千紀錄後,有人問他:“您哪個球踢得最好?”

貝利笑笑回答:“下一個.”

無獨有偶,巴黎的大鐵塔可謂舉世聞名,可是它的設計者——艾菲爾,卻一度鮮為人知,他曾用微妙的俏皮話表達他難以形容的心情:“我真嫉妒鐵塔.”

一句婉言,包容了萬語千言。

在相當多的情況下,委婉還是說服別人或促使聽者反省自察的“溫柔”武器。

有一次,居里夫人過生日,丈夫彼埃爾用一年的積蓄買了一件名貴的大衣,作為生日禮物送給愛妻。

當她看到丈夫手中的大衣時愛怨交集,她既想要感激丈夫對自己的愛,也想要說明不該買這樣貴重的禮物,因為那時試驗正缺錢。

於是,她婉言道:“親愛的,謝謝你,謝謝你,這件大衣確實誰見了都是喜歡的,但是我要說,幸福是內涵的,比如說,你送我一束鮮花祝賀生日,對我們來說就好得多。

只要我們永遠一起生活、戰鬥,比你送我任何貴重物品都要珍貴.”

這一席話使丈夫認識到自己花那麼多錢買禮物確實欠妥當。

說到這裡,我們可以得出這樣一個定義:委婉的言談技巧就是運用迂迴曲折的含蓄語言表達本意的方法。

在日常交際中,總會有一些人們不便、不忍,或者語境不允許直說的話題,需要把“詞鋒”隱遁,或把“稜角”磨圓一些,使語意軟化,便於聽者接受。

說話人故意說些與本意相關或相似的事物,來烘托本來要直說的意思。

委婉的言談技巧是辦事說話時的一種“緩衝”方法。

委婉能使本來也許是困難的交往,變得順利起來,讓聽者在比較舒坦的氛圍中接受資訊。

因此,有人稱“委婉”是辦事語言中的“軟化”藝術。

例如巧用語氣助詞,把“你這樣做不好!”

改成“你這樣做不好吧.”

也可靈活使用否定詞,把“我認為你不對!”

改成“我不認為你是對的.”

還可以用和緩的推託,把“我不同意!”

改成“目前,恐怕很難辦到.”

這些,都能起到“軟化”效果。

具體地說,委婉的言談技巧有以下幾種形式:(1)諱飾式委婉法諱飾式委婉法,是用委婉的詞語表示不便直說或使人感到難堪的方法。

有時,即使動機好,如果語言不加諱飾,也容易招人反感。

比如:售票員說:“請哪位同志給這位‘大肚皮’讓個座位.”

儘管有人讓出了座位,但孕婦卻沒有坐,“大肚皮”這一稱呼,使她難堪。

如果這句話換成:“為了祖國的下一代,請哪位熱心人,給這位‘有喜’的婦女大姐讓個座位.”

當有人讓出座位時,這位孕婦就會表示對售票員感謝,並愉快地坐下。

(2)借用式委婉法借用式委婉法,是借用一事物或其他事物的特徵來代替對事物實質問題直接回答的方法。

例如:在紐約國際筆會第四十八屆年會上,有人問中國代表陸文夫:“陸先生,您對性文學怎麼看?”

陸文夫說:“西方朋友接受一盒禮品時,往往當著別人的面就開啟來看。

而中國人恰恰相反,一般都要等客人離開以後才開啟盒子.”

陸文夫用一個生動的借喻,對一個敏感棘手的難題,婉轉地表明瞭自己的觀點——中西不同的文化差異也體現在文學作品的民族性上。

以上例子,實際上是對問者的一種委婉的拒絕,其效果是使問話者不至於尷尬難堪,使交往繼續進行。

(3)曲語式委婉法曲語式委婉法,是用曲折含蓄的語言和商洽的語氣表達自己看法的方法。

例如:《人到中年》的作者諶容訪美。

在某大學作講演時,有人問:“聽說您至今還不是中**員,請問您對中國共產黨的私人感情如何?”

諶容說:“你的情報很準確,我確實還不是中國共產黨黨員。

但是我的丈夫是個老共產黨員,而我同他共同生活了幾十年尚無離婚的跡象,可見……”諶容先不直言以告,而是以“能與老共產黨員的丈夫和睦生活幾十年”來間接表達自己與中國共產黨的深厚感情。

有時,曲語式委婉法比直接表達更有力,這種曲語式的委婉用語,真是利舌勝利劍。

總而言之,委婉是一種極為高明的修辭手法,即在講話時不直陳本意,而是用委婉之詞加以烘托或暗示,對於這樣的語言越是揣摩,似乎含義也越深越多,因而也就越具有吸引力和感染力。

有時,人們用故意遊移其詞的手法,既不違背語言規範,又會給人以風趣之感。

比如:有人在談及某人相貌醜陋時說“長得困難點”,在談到對一件事、一個人有不滿情緒時,說對此人此事有點不“感冒”等,都能曲折地表達事情的本意。

如遇章節錯誤,請點選報錯(無需登陸)

新書推薦

大秦皇子:邊關簽到百年,世上再無仙 雄主之神話劉秀 抗戰那些事兒 三國:富得流油,曹操都找 穿越萬國我修奇觀 華夏史演義 劫貂蟬