微風小說

第10章 阿法伽之書(1-4)

天才一秒記住【微風小說】地址:www.wfxs.info

這是界和維至聖的女兒林伽[1]之子阿法伽和他的同伴薩蒂[2]關於盤古大陸(後來稱為盤,意為大地)被淹沒的天上記錄。這一時期通常被稱為大洪水或洪水滅世。

1、阿法伽第一

10\/在世界紀之前兩萬四千年的時間裡,大蛇(太陽系)執行到了諾亞[3]弧,在這片空靈界中,“熱力[4]”與八十七遷移天的共同作用下,第三行星和她的炁界都處於巨大的黑暗中。但界和維的精神感動神靈界中的一位傑出神靈——阿法伽,為他賦予了重新統治第三行星與炁界的使命。阿法伽說道:

10\/“我,阿法伽,界和維之子,從諾亞弧那空靈中最熾熱的地方,以界和維的名義來到大氣[5],紅色星球的天空。在我自已的復活中體現他的智慧、力量和愛,成為眾神靈、女神靈和熾天使在高天寶座上的伴侶,我宣告:”

10\/“致第三行星炁界的靈體們,無論你們是第一次、第二次還是第三次復活的靈魂,無論你們棲息於地面之上還是附近,無論你們與凡人相伴還是獨自存在,我向你們宣告,向你們的神靈和主靈,向救世主,以及那些因救贖人和天使而崛起的界和維的聖人宣告:”

10\/“我聽到了世界的創造者——界和維的聲音,在諾亞的星弧上回蕩。他們告訴我:”

10\/“我是至高無上的存在,我的服務將永不停息。我雖未親臨,但我的存在卻無處不在。我以委婉的藤蔓和堅定的橡樹為語,向你們傳達我的聲音。”

10\/“天上的天使們啊,請聆聽造物主的聲音,將我的話語傳遞給凡人。召喚他們去感受天地的榮耀。看哪,我的聲音蘊藏在岩石之中,流淌在吹過的風中,貫穿於一切無言的萬物中。”

10\/“讓他們抬頭仰望,看到我在天空中書寫的文字——那太陽與星辰便是我的話語。我的聲音穿透了整個蒼穹,智慧天使在我的崇高之地傾聽並傳遞著這些聲音。死者的靈魂啊,請聆聽我的話語;諸神靈啊,請為我宣揚。”

10\/“他們尋找我,如同尋找世間萬物;他們聆聽我的聲音,如同聆聽凡人的話語。然而,他們卻難以找到我的蹤跡,也未能完全理解我的話語。但請放心,我的話語將永不消逝;我的智慧將永遠長存。看哪,我的到來並非僅以聲音的形式呈現;我的聲音將迅速而深入地浸入每一個靈魂之中。”

10\/“天使們,請教導他們吧。他們的目光被誤導,他們的耳朵會在聒噪的掌聲和嘈雜後迷失方向。他們呼喊:‘我未曾聽到界和維的聲音;他未曾開口;無人聽聞他的聲音;他彷彿沉寂無聲,甚至比他創造的萬物更加愚昧。’”

10\/“他們背離了我的神靈和我的主靈,將自已封閉在自負與黑暗的囚籠中。他們在第三行星的空氣中孕育黑暗之靈、黑暗之人的鬼魂以及食人者。他們的爽靈飄回他們身上在汙染的深淵中掙扎,如同害蟲被吞噬。”

10\/“神靈啊,我的孩子們,請記住他們,還有你們,我的大地之主靈。不要憐憫,要像外科醫生的手術刀一樣果斷對待他們。神靈啊,你們已告訴他們,界和維仍然活著並掌權;他的聲音是最高的。但他們卻嘲笑你和你的主靈,轉而追求罪孽。”

10\/“他們害怕相信我的位格和我的聲音;卻不怕自已的胡言亂語。他們批評我、我的神靈和主靈們;但他們承認他們不認識我。他們認為我崇高的天堂缺乏秩序和紀律;我的榜樣他們無視,我的言論受到無理的詆譭。”

10\/“難道他們不曾問過:我應該崇拜哪位神靈?我應該聽從哪位主靈?但我將他們的目光引向第三行星上的軍隊,指向將軍和上尉。然後他們說:‘哦,第三行星上的事務是有官員和紀律的,我們尊敬那些偉大、尊貴的將軍。”

10\/“他們會拒絕神靈和主靈嗎?造物主該如何才能讓他們滿意?我的將軍(神靈)、我的統帥(主靈)的名字難道不是我自已的創造嗎?神靈和主靈的名號是誰創立的?為何他們對我的神靈和我的主靈感到不滿?”

10\/“聽我說,你們這些空靈的神靈和女神靈們,他們不渴望智慧和重生。他們的愛隱藏在黑暗中。吃飯、睡覺和破壞是他們靈魂的快樂。他們尚未學會人生的第一課;對他們而言,第三行星的第一天堂就是所有受造世界的縮影。”

10\/“哦,我早已復活的聖天使們,請聆聽我對他們的審判。因為我一次又一次地賦予他們新生;我為他們建立了下階天堂,以便他們能夠學習;但當神靈放開他們時,他們卻再次墮落。”

10\/“現在,我將剝奪他們的天地,讓他們永遠消失。但魔鬼和爽靈將被投入火窟[6],被火牆所困。他們將被分成幾組,親屬與親屬、朋友與朋友、母親與女兒、父親與兒子都將被分離;因為他們會互相依附,不斷吸吮。”

10\/“火牆將在他們周圍不斷升高,他們無處可逃。那些看守他們的人,要使他們彼此遠離,以免他們作惡。他們雖不眠不休,但要攪動他們,讓他們知道自已還活著,並且可以不依賴爽靈(為了吸吮)而生存。”

10\/“神靈啊,請垂聽我的聲音,讓你的主靈在世間宣告。我難道沒有在世人面前樹立榜樣?看那田野上敗壞的腐肉,不正是鬣狗、狼和禿鷹的盛宴嗎?蠕蟲在其中復活,吞噬著屍體。”

10\/“對於這些邪惡和黑暗的靈魂來說,盤古大地還有什麼意義?他們的第一天堂不就是一個永遠被吞噬的地方嗎?他們將邪惡降臨在凡人身上,無論是孩子、中年人、老人還是老婦,都無法逃脫。”

10\/“諸神靈和主靈建立的天國,如今卻成了鬼魂和爽靈的巢穴,內心正直善良的人無處立足。”

10\/“我神靈和主靈,難道要成為這邪惡世界的僕人,只處理腐爛之物嗎?我已在神靈兒女的蒼穹中給出了答案。我從遙遠的天際召喚他們,見證我所做的一切。因為我不僅創造了天地,更統治著它,以實現我創造它的初衷。”

10\/“當尺度不足時,我加長它;當它越矩時,我則修剪它,因為這一切都屬於我。有人愚昧地說:“界和維失敗了!”他們指責我創造了一個違背初衷的世界。”

10\/“神靈啊,請垂聽我,並透過你們的主靈回應那些自負的言論。難道我沒有按照自已的方式賦予人生命嗎?我從無到有創造了他們,並告訴他們:“我為你開闢了兩條路,一條通向永恆的光明,另一條則走向無盡的黑暗。”

10\/“現在我向他展示了黑暗;它是我的證見,讓人們知道我的話是真理。那麼,我是否應該因為世界、人和天使可能走向黑暗而停止創造呢?我在推動人走向黑暗和痛苦嗎?不是的,自負的人早晚會失敗,而我只是在展示這個事實。那麼,我在哪裡出了錯呢?”

10\/“一個人肉體的死亡並不意味著他的失敗。他如何能夠上升到神靈界呢?睜開你們的眼睛吧,我神靈和我的主靈們。他錯了,因為我是他的創造者。他擅自窺探我的計劃和判斷,以自已淺薄的知識自高自大,假裝無所不知。”

10\/“我讓五穀在田間生長,卻在成熟之際用風雨將其摧毀。我創造出四肢健壯的人,卻在他壯年時奪去他的生命。我給母親愛的熱情,卻又奪走了她的長子。”

10\/“我深知人首先需要認識我的力量,然後是我的智慧。他們是否見過死亡、地獄和毀滅之地?神靈啊,教導他們吧!因為他們的復活將是我的榮耀和喜悅。”

10\/“難道第三行星上的人會誤解說,是造物主憤怒之下將陸地沉入海底?他們缺乏智慧去理解,其實這一天我驅逐了地獄之苦和毀滅之災。魔鬼,他們的所謂‘愛人’,如吸血鬼般相互吞噬,最終走向了共同的毀滅。”

10\/“但我知道什麼是為了他們有益;我的法令已經發出。”

2、阿法伽第二

10\/我,阿法伽,界和維的兒子,居住於空靈界的高處,歷經物質界的變遷與紛擾,此刻回應界和維的召喚:

10\/“世界之父,界和維啊,全能的存在!你的兒子和僕人已聆聽你的聲音。此刻,我低頭屈膝,以十億之力,衝向那苦難的第三行星和大氣。”

10\/“凡間天堂的天使們,請聆聽我的聲音;我從界和維那永恆的王國中傳達資訊,並以他的力量揭示真相!” 界和維的聲音再次迴盪在天使們居住的比第三行星還要古老的高空。他說道:

10\/“聽我說,奧爾[7]、奧特[8]和吉布拉塔託瓦[9]平原的領袖們。請將我的話語傳達給沃克阿瓦卡[10]、貝利亞松[11]和多爾[12]的迅捷使者,他們將在門塔布勞[13]和高夫[14]的拉克斯[15]核積天土丘中加速我話語的傳播。”

10\/“傾聽我的聲音,費斯[16]、雷格[17]和歐美伽[18]空靈弧上的侯塔薇[19]和拜比尤尼姆[20]女神靈啊。我要宣告對紅星和及其天堂的法令;當她叛逆的一面崩潰時,我將在塞斯[21]和雷姆[22]的森林裡收穫。”

10\/“聽我的說,等待百萬年的凡間管理者,探索者蒙肯[23]!我以紅星的驕傲和榮耀宣告她的寂滅與嘶鳴。透過普拉姆戈[24]快速通道向偉大的至高神靈——貝恩[25],空靈漩渦中的米安塔夫[26]、羅姆[27]、內什奧托薩[28]和杜吉[29]傳送播報。

10\/“獵戶座[30]的國王和王后,數十億的男神靈和女神靈們,聽我說!我已經向太陽系的C’旋臂’位置[31]傳達了!我的氣息在廣闊的蒼穹中急速波動。紅色星球正朝我鋒利的劍尖飛來。”

10\/“在獵戶座區域的阿邁爾[32]和瓦瓦[33]宣揚我的聲音;讓佐亞斯[34]、貝克[35]、高布[36]和多發利亞納[37]這些口齒清晰的牧羊人[38],在‘阿克斯亞亞[39]’的通道上全速飛行,數百萬年前,紅星的漩渦首次在這裡聚集了星雲,途中我曾宣佈:界和維已向流浪的星球頒發了一把修枝刀。[40]”

10\/“在‘沃克[41]’、‘吉伊[42]’、‘莫戈[43]’和‘猶濤[44]’夏日主靈的水晶天堂裡,我大聲呼喊,召喚他們向紅色星球飛馳。她像一隻待宰羔羊,毫不知情,還在安心沉睡著。讓他們將我的聲音帶到爆炸的遷移天沼澤,在各種物質元素的咆哮中沸騰,智慧的天使和諸神靈在那裡探索,尋找我傑作的奧秘。”

10\/“告訴他們,她的天地已經接近我豐饒世界空靈海洋中的低谷。我會像玩具一樣抱起她,她的漩渦將像飢餓的蛇一樣首尾相接,迴圈不息。在‘塞薩[45]’、‘考[46]’和‘廷瓦克瓦克[47]’宣揚這一訊息,並派他們前往‘賈努克[48]’和‘敦[49]’的‘吉切弗姆[50]’”

10\/“克里斯·赫爾馬茨霍達克[51]啊,你見證了許多世界的創造和消失。現在,請開放你的花園和豪宅;我的魚竿的圍網已拉長;無數的鬼魂和爽靈將落入我的網中。我的聲音已經在羅多夫斯基[52]廣闊的空靈領域:‘肯戈[53]’、‘盧[54]’、‘阿布羅斯[55]’、‘惠塔維[56]’和‘馬斯[57]’的‘庫茨[58]’到處傳揚。”

10\/“哈勒布[59]已聽見我;獵戶座家園的博格、霍姆[60]、齊[61]、魯斯[62],以及喬爾[63],你們這些懂得比物質世界更古老中心音調的音樂女神靈。對你們來說,世界的崩潰就像一個被創造的音符,豐富地攪動著對遙遠過去的記憶。”

10\/“我已發出號召,我的呼吸是一個漂浮的世界;我的演講被鐫刻在無數太陽和星辰執行的軌跡中,寫在眾神靈之家的蒼穹之中。讓他們向天涯海角呼喊;以我的名義邀請他們見證‘馬可波羅[64]’金丹[65]的開始。”

10\/“派出迅捷使者,帶著我的命令,前往大蛇所在地周圍的地區;邀請萬、亞拿、阿爾法喀戎和西斯的諸神靈。”

10\/“請召集加德[66]、阿多乃、伊奘冉、媧羲和被敬仰的眾靈,因為界和維的兒女即將在高天享受歡樂時光。”

3、阿法伽第三

10\/紅星大氣中的天使們,神靈與主靈們,你們崇高而偉大,力量與智慧並存。請聆聽界和維之子,阿法伽的呼喚:

10\/“當我在諾亞的獵戶座弧,目睹紅星經過烏茨沃達亞克[67]時,沃赫[68]空靈群中界和維的聲音:‘去吧,我的兒,拯救第三行星。我的人盡憑調遣。’”

10\/“我仔細查閱了天界、地界、星界的記錄,以及界和維的清單。我發現,紅星的奴役與勞改在可居住世界的發展過程中,屬於第七級。”

10\/當天父的聲音在高天召喚軍團時,無數星辰如潮水般湧來,從四面八方,甚至從第三行星的上下穿梭而過。它們是天空中的火船,上面坐著眾神靈與女神靈,被界和維召喚來參與大地與大氣的改造。

10\/這些星辰越來越近,越來越密集,越來越明亮,帶著熊熊燃燒的火柱與搖曳不定的光幕。最終,第三行星的周圍被界和維的空靈火船眾靈所包圍。

10\/阿法伽再次聽到天父的聲音,說道:“阿法伽,我的兒,我的聖者,請聆聽界和維的聲音:”

10\/“看,我派遣了我的兒子毗溼奴,帶著智慧與力量前往紅星。他已離去許久,與人間的黑暗力量戰鬥。”

10\/“他像英勇計程車兵衝入戰場,忘記自我,無畏艱難,持續奮戰。儘管如此,三千年來,毗溼奴一直希望拯救整個第三行星(大陸)。”

10\/“我從我的聖所目睹了永生之戰;然而,過於富饒的第三行星,物質貢獻遠大於精神。如今,我帶著我的軍團前來拯救我英勇的兒子毗溼奴。阿法伽,我的兒子,將我的正義法令傳達給他,以及他的主靈與空靈者們。”阿法伽說道:

10\/“派遣迅捷使者前往大氣,向界和維之子毗溼奴通報眾神靈的行程和降臨,以及天父的法令:界和維之子毗溼奴,請帶著你的軍隊來到這裡。”

10\/不久,毗溼奴回答說:“阿法伽啊,界和維的兒子,我來了!我的祈禱得到了回應。一切讚美歸於至高者!”

10\/隨後,在大氣中,毗溼奴的船和他忠實的軍隊正準備上升;這一情況也被環繞第三行星的無數界和維的船隻所看到。阿法伽的船隻位置就像一箇中央寶座,船上的主靈們現在加快了速度,迅速而有序。

10\/當他們到達時,毗溼奴的船從大氣中升起。與此同時,阿法伽的船停在炁邊界上的平流層[69],距離衛星有七個阿爾戈[70]。

10\/界和維的聲音又臨到阿法伽,說:“我兒,你將成為我軍隊的元首,緊固你的船。讓你的戰艦從你處一直延伸到地面,這是我與人斷絕的交代。”

10\/於是阿法伽迅速行動,使者迅速前往天上的集結部隊,向界和維船上的空靈團體通報他的誡命。此刻,毗溼奴已到來,他的船滿載著長期服役的眾靈。阿法伽向他致意,並對他說:“盤大陸將被割捨並淹沒,她的天堂也將被帶走。迴歸大地吧,將所有黑暗之靈從天地間的各個角落帶到盤古,以便我將它們帶走。”隨後,毗溼奴和他的眾主靈便返回了地面。

10\/此刻,火船迅速排列成行,從阿法伽的位置一直延伸到毗溼奴和他的眾主靈休息的大氣層。他們的軍隊遍佈陸地和水域,擁抱了眾主靈先前建立的天國。

10\/空靈船隻的佇列整齊地排列在等級分明的高天原上。眾神靈和女神靈按照各自來自的空靈部門,展現出的智慧、力量和愛的程度,各自就座。佇列兩端站立著兩位熾天使,守護著整個陣列。

10\/阿法伽又將戰線劃分為千段,每段配備兩百五十艘船。每艘船都凝聚了萬倍的火力,這是為了打破地殼、沉沒大陸所必需的強大力量。

10\/沿線佈置了哨兵、傳信兵和無數使者,確保界和維的聲音以及他兒子的聲音能夠迅速傳遍每一個角落。同時,阿法伽構建了運輸管道,它從第三行星延伸到離渡之外,用第三行星的大氣填充,直至其頂端與艾歐桑克[71]相連。這條管道用於運送那些將在第三行星海洋中消亡的人的鬼魂和爽靈。

10\/對於每一個由十部分組成的區段,阿法伽任命了一百位典禮官和一位神靈作為領導者。而每十位神靈,又指派了一位智天使[72]來輔佐。這些任命都基於他們在天堂中的等級和地位。以下是天上圖書館記錄的智天使簡介:

10\/阿嘎——聽命鮑伊奇的界和維子阿查夫。自戈達德星來降臨,七十核積位格尊榮。港民身份七十萬年,歷史長河波瀾不驚。

10\/候季——界和維的驕子,阿蘭克斯星的敏捷天使。位格佩特拉星雲四哈多木,俄格溼地萬弧。一百二十萬年前定居,喬伊斯城羅斯沃克中。

10\/菲斯特姆大維——界和維之女。來自凱赫奧茲隆遷移天。泰維格星埃克斯沃,戈恩平原瓦爾沃爾之私教;位格拉比斯弧神靈界。一百三十萬年曆史長。伊根、阿德女神靈無比榮光。

10\/希阿塔——界和維之女,許恩巴克女護士。物質星希茨擠奶工,位格五十七核積天。盧夫女神靈榮光顯,居於奧班夫高天原。神靈界九十級位高,惠澤努德、伊克斯兩百萬年。

10\/港萊普斯——界和維子,位格神靈界鐸核積天。博、伊爾、間爾醫生出身,庫特薩拉爾、奧布林典禮官。內伊、阿佩爾、頓、穆和羅神靈,翁洛夫、瑞克圖斯年頭七十萬。

10\/尼奧——佩地大師,窩哈該的救世主靈。尊位核積天平原,色依提星得揚升。享倫、欣塔亞,莫爾斯、泰斯普恩神靈名。瑟內一百七十萬年。

10\/茜茜——自伊斯穆勒恆星來,盧茲、拉布努、拜得、楚、雷德之女神靈;二十核積天中住,須加百萬光陰深。拉納年月一百二十萬。

10\/莉絲提雅卡——從物質星球門姆星揚升,奧爾特巴克、阿吉姆斯織工出身。蠻女神靈、赫茲神靈,索姆、奈神靈兩重尊。兩百九十萬年大師薩維格、加布里奧提九十級神靈。

10\/圖西卡,太陽系泰陽尼茲中揚升,科爾、羅斯特、微卡哇嘎特女神靈;度伊吉、馬嘉茲瀘、愛普、亨薩洛基亞吉克女神靈。位格多博克塔五十五遷移天,圖爾神靈界沼澤間。塔亞伊西維居兩百萬年,帕拉居住一百七十萬年。

10\/薩蒂——護士之路漫長,踏過薩滿薩斯的五個地方[73]。又任外科醫生服務四處[74]贏得榮光;又在穀神靈星等地[75],紀律嚴明鑄輝煌;歐帕、羅格加女王,普蘭扎星上得升揚。來巴爾、瓦瓦勞克,迅捷使者五十萬年長;萊託瓦卡、倫夫沃特,五十萬年傳遞希望。七十五核積天[76],女神靈在上;在沃克漢霍茲的熱孜等地[77]守護四方。在七個地方[78]名聲遠揚;六個世界[79]的女神之光;七核積天,齊塔亞侯,姿塔雅保夫花園中女神靈,守護萬物生長。泰拉什待了一百萬年,尼賈耶區域同樣久長,袞的五十萬年,見證歲月悠長;最近的五十萬年,全心投入,在物質創造的道路上。

10\/薩蒂在眾多男神靈和女神靈中出類拔萃,地位顯赫。作為阿法伽的特邀嘉賓,她領導著眾神靈。

10\/薩蒂的空靈之船如星辰般璀璨,駐紮在第三行星附近,以便更好地監督並解救那些因盤大陸被淹沒而釋放的靈魂。這些靈魂數量龐大,超過二百四十四億,其中爽靈、幽精、混沌靈體的數量尤為可觀,達到了三十億之眾。

4、阿法伽第四

10\/界和維說:“我的兒,你需在盤大陸周圍築起一道火牆,讓火柱緊密相連,如同堅實的樹籬。因為炁界中的假神靈一旦發現自已無處容身,必會竭力逃往猶大、胡夫等國。”

10\/“你務必確保無一人逃脫;因為他們遷移到第三行星的這個地方是覬覦這裡有豐富資源,以便更好地滿足他們的邪欲。”

10\/“在盤古的四境,你需要面向海洋,直至北方的高山,撒下一張巨大的網。這張網將緊緊包圍盤大陸,高度達到一千里,厚度足以讓任何黑暗的靈魂無處遁逃。

10\/“撒下網後,你需派遣足夠數量的強大靈體人前往炁界的大王國、虛假王國以及第三行星上的盤古。確保每個凡人,無論男女老少,都有五人守護。前往凡間的靈體人應攜帶足夠的產毯。當毀滅來臨,凡人逝去,你們的僕人將在產毯上接收解脫的靈魂,並將它們帶入空靈之柱。在那裡,你們的主靈將迎接他們,為他們提供食物和衣物,就像呵護胎光一樣。”

10\/“值得注意的是,許多在水中溺亡的人將成為母親,她們在子宮中帶著未出生的孩子。這些孩子透過母體得以存活,這是正確的,因為正是我創造了他們。”

10\/“因此,對這些胎兒要格外關照,他們是無辜的。當母親與胎兒同時逝去,務必將他們的靈魂一同帶走。並指派一名胎力的志願天使,將胎光交予她撫養,直至斷奶。同時,為孩子的母親提供一個家,讓她繼續享受母愛的溫暖和孩子的歡樂。”

10\/當聲音逐漸平息,阿法伽環顧四周,似乎在尋找某個重要的徵兆。此時,界和維再次開口:

10\/“在墮落世界的不幸中,我為我的空靈女神靈賦予了溫暖之愛的力量。你看這裡,數以百萬計的人們渴望重拾在黑暗中失去的珍貴之物,以便讓他們的孩子在永恆的天堂裡快樂成長。我的愛不僅限於母親對孩子的關懷;我的女神靈們同樣以慈悲之心守護著整個無助的世界。”

10\/“她們不正像助產士和母親一樣,將成千上萬的靈魂從肉體的束縛中釋放到永恆的光明之中嗎?誰能計算得出?這裡有一億來自萊加斯的人;一億來自葡撻;兩億來自卡杜克;一億來自布克;兩億來自寧;兩億五千萬來自路斯維格;一億來自皮耶;兩億來自雷格;五千萬來自奈維斯;兩億來自達克達克;兩億五千萬來自奧德。”[80]

10\/“我在空靈蒼穹中說話,她們回應了我。她們並非為了獵奇而來,也不會空手而歸。你看她們帶來的,是成千上萬適合新生兒的小裝置!事實上,她們毫不吝惜地獻出了一切,無論是養生秘方還是綾羅綢緞,只為取悅那些即將與肉體告別的靈魂。”

[1] 林伽:原文為Nin’ya。

[2] 薩蒂:原文為Fiatisi。

[3] 諾亞:原文為noe。

[4] 熱力:原文為Howt,hot。

[5] 大氣:原文為hada,一種廣義的大氣層說法。有時特指靠近或位於大地上方的大氣層、高天原等;有時指黑暗的天空。

[6] 火窟:原文為Hautuon。

[7] 奧爾:原文為Or。

[8] 奧特:原文為Oat。

[9] 吉布拉塔託瓦:原文為Gibrathatova。

[10] 沃克阿瓦卡:原文為Wauk’awauk。

[11] 貝利亞松:原文為Beliathon。

[12] 多爾:原文為Dor。

[13] 門塔布勞:原文為Mentabraw。

[14] 高夫:原文為Gowh。

[15] 拉克斯:原文為Rax。

[16] 費斯:原文為Fas。

[17] 雷格:原文為Leigge。

[18] 歐美伽:原文為Omaza。

[19] 侯塔薇:原文為Ho’etaivi。

[20] 拜比尤尼姆:原文為Vaivi’yoni’rom。

[21] 塞斯:原文為Seth。

[22] 雷姆:原文為Raim。

[23] 探索者蒙肯:原文為H’monkensoughts。

[24] 普拉姆戈:原文為Plumf’goe。

[25] 貝恩:原文為Bain。

[26] 米安塔夫:原文為Miantaf。

[27] 羅姆:原文為Rome。

[28] 內什奧托薩:原文為Nesh’outoza。

[29] 杜吉:原文為Du’ji。

[30] 獵戶座:原文為Orian,這裡指獵戶座。

[31] C’旋臂’位置:原文為c’vork’um。vork=wark。

[32] 阿邁爾:原文為Amal。

[33] 瓦瓦:原文為Wawa。

[34] 佐亞斯:原文為Zouias。

[35] 貝克:原文為Berk。

[36] 高布:原文為Gaub。

[37] 多發利亞納:原文為Domfariana。

[38] 牧羊人:原文為Shepherds。流浪遊牧的比喻。

[39] 阿克斯亞亞:原文為Axyaya。

[40] 意為需要修剪、整頓。

[41] 沃克:原文為Wok。

[42] 吉伊:原文為Ghi。

[43] 莫戈:原文為M’goe。

[44] 猶濤:原文為Ut’taw。

[45] 塞薩:原文為Thessa。

[46] 考:原文為Kau。

[47] 廷瓦克瓦克:原文為Tin’wak’wak。

[48] 賈努克:原文為Januk。

[49] 敦:原文為Dun。

[50] 吉切弗姆:原文為Gitchefom。

[51] 克里斯·赫爾馬茨霍達克:原文為Kriss’helmatsholdak。

[52] 羅多夫斯基:原文為Rod’owkski。

[53] 肯戈:原文為Chem’gow。

[54] 盧:原文為Loo。

[55] 阿布羅斯:原文為Abroth。

[56] 惠塔維:原文為Huitavi。

[57] 馬斯:原文為Mas。

[58] 庫茨:原文為Kuts。

[59] 哈勒布:原文為Haleb。

[60] 霍姆:原文為Hom,巴列維語Hōm,酒神,聖草之神,傳說中的武士。

[61] 齊:原文為Zi。

[62] 魯斯:原文為Luth。

[63] 喬爾:原文為Chor。

[64] 馬可波羅:原文為Mauk'beiang'jow。

[65] 金丹:原文為hi’dan,金丹本意為光,《界和維》中一個丹華週期以金丹開始,金丹是該丹華迴圈中天空中最大光的時間。通常《界和維》只是稱它們為丹華(當引用是指丹華迴圈的開始時);或者稱它們為(丹的)黎明,金丹的黎明,或者簡稱金丹。

[66] 加德:原文為Ghad。

[67] 烏茨沃達亞克:原文為Utswowldayark。

[68] 沃赫:原文為Vorh。

[69] 平流層:原文為Schood of Hein,意為平靜的區域,讀音與stratosphere相近。

[70] 阿爾戈:原文為agus,長度單位,1 agus=1,000 miles

[71] 艾歐桑克:原文為Io’sank。

[72] 智天使:原文為Emuts,等級100以上,神靈界中的高階天使,很少處理物質世界的事務,主要致力於神靈界事務。其他天使則主要處理物質世界的事務。低於熾天使。

[73] 分別是派加、齊德、盧西、後穆、布里亞斯。

[74] 分別是瓦拉、博斯、拉帕亞、魯姆松。

[75] 分別是圖赫、凱比蘇馬克、比爾比爾、克滕斯基、裡維維亞、蘇恩、諾亞布,富蘇霍茨。

[76] 還包括:盧布克、薩蘭亞、古洛洛、伊茲、塞爾、洛克洛。

[77] 有:華爾茲、多伊維塔,克雷亞、巴克胡、蒂爾、羅西茲,穆茲穆茲等地。

[78] 七個地方是:比爾、蕩斯科瓦爾,歐克薩、昂科蘇,斯爾維塔、希因、伊莎。

[79] 六個世界:比爾、蕩斯科瓦爾,歐克薩、昂科蘇,斯爾維塔、希因、伊莎。

[80] 以上地名原文為:Laygas; Inopta; Karduk; Buchk; Nin; Luth’wig; Pied; Raig; Naivis; Dak’dak and Od。

如遇章節錯誤,請點選報錯(無需登陸)

新書推薦

炮火下的新生 異能幻想時刻 大清不行自立朝廷 黑色閃電 我在同福開醫館 綜武我在大唐為所欲為 尋墓探藏